HOUSTON – Una niña de 11 años, de origen salvadoreño y que arribó hace poco menos de un año a Estados Unidos junto con su familia, recibió recientemente una notificación por parte de una corte de inmigración en la que se le notifica su proceso de deportación.
Hoy, tanto su familia como activistas del área de Houston buscan llamar la atención sobre lo que consideran es un error.
De acuerdo con la organización FIEL, el caso de Laura se complicó debido a la mala labor de traducción realizada por una persona en la corte de inmigración el pasado mes de marzo.
Según su director, César Espinosa, cuando la familia de Laura acudió a la cita en la corte y se dio cuenta que no estaba calendada a asistir ese día, el traductor le dijo que no había ningún problema con ello y que acudieran a la siguiente cita el mes siguiente.
A finales de ese mismo mes, la familia Madariaga recibió una carta —en la que sin entender el contenido pues estaba escrita en inglés— se le notificaba su orden de deportación.
Solo vinieron a enterarse de ello el pasado 9 de abril cuando acudieron de nuevo a la corte de inmigración y hablaron con otro traductor que les reveló el contenido de la carta.
De acuerdo con Espinosa, la orden de deportación se debió a un error del traductor. “Estamos consternados por el hecho de que inmigración cometa semejante error. Laura, de 11 años, no tiene familia directa en El Salvador y si es deportada, va a ser enviada a un país que no conoce”.